Cuprins:
- Ce înseamnă Calice?
- Ce înseamnă Calice ca un cuvânt jurați?
- Calice, verbul multipurpose
- Cum se pronunță Calice?
Într-o luptă strânsă cu tabernacolul și ostia ca ultim cuvânt francez canadian, cuvântul "calice" este cuvântul francez pentru potir, o polenă împodobită și elegantă, asociată în mod obișnuit cu ceremonia religioasă.
Dar în Quebec și în Canada, unde locuiesc și alți vorbitori de limbă franceză, "calice" este un copil poster pentru profanitatea franceză. Nu vă așteptați să o auziți în Europa. E un lucru canadian.
Ce înseamnă Calice?
În uzul modern, "calice" se referă, de obicei, la paharul sau paharul folosit în timpul Liturghiei catolice, care conține vin roșu care, atunci când este declarat sfânt de către preotul participant, este considerat de către credincioși ca fiind sângele real al lui Isus Hristos.
Dar, spre deosebire de trupul lui Hristos, pe care participanții la masă îl mănâncă, odată ce potirul care conține sângele lui Hristos este proclamat sacru și apoi ridicat în aer, este oficial consacrat și nu pentru uz public. Nimeni din Biserică nu poate bea altceva decât preotul, altfel decât preotul, pentru a preveni nefericirile sfinte, cum ar fi Sângele lui Hristos, care se varsă pe podea și în alte asemenea haosuri, dar mă îndepărtez.
Ce înseamnă Calice ca un cuvânt jurați?
Din punct de vedere profan, "calice" este un cuvânt de blestem destul de blând. Spunând "calice" este un fel de a spune "naibii".
"Calice" este, de asemenea, ușor de asociat cu alte cuvinte populare franțuzești în Quebec. Gândiți-vă la "hosta de calice!" Sau la "calice de tabernacle!" Sau "hostie de calice de tabernacle!" (Gazdă a potirului tabernacolului!) Sau chiar " hostem de sacrament de calice de tabernacle! " (gazda potirului tabernacolului sacramental!)
Calice, verbul multipurpose
"Calice" poate fi folosit și ca verb. Și are semnificații diferite, în funcție de modul în care este folosit.
"Je m'en calice", de exemplu, este literalmente "eu sunt poza mea", dar "nu-mi pasă" sau "nu-i dau naibii".
"Calice-moi la paix!" Este "calcă-mi pace!" ceea ce înseamnă "lasă-mă în pace!"
"Je vais t'en calisser une, mon hostie!" Este "Vreau să te calcă pe tine, gazda mea!" care in realitate inseamna, "Te voi pumnii, mama ta!"
De asemenea, "crisse de tabernacle, ca va faire là, je calisse mon camp", se traduce literalmente în "Hristos al tabernacolului, care se face acolo, îmi calcem tabăra", ceea ce înseamnă de fapt " $ ^ & ^ $ ^% # !!!, suficiente deja, am plecat de aici. "
Posibilitățile verbale sunt aparent fără sfârșit.
Cum se pronunță Calice?
Încercați "caugh-liss" și trageți cu adevărat "cauuuuugh" pentru a emula joual Quebec. Pentru un accent mai internațional, pur și simplu spuneți "cah-liss". Dar dacă vrei să folosești cuvântul ca blestem, stai cu "cauuuughh".
